В БКИ стих 1Кор.15:25 переведён на русский язык неверно по причине того, что перевод делался с небогодухновенного, изменённого текста KJV. Кроме того, переводчики не знают Библейскую доктрину о Тысячелетии мира.
"Ибо он должен царствовать, пока не положит всех врагов под ноги его" (1Кор.15:25) БКИ
А вот Богдухновенный текст этого стиха и правильный его перевод на русский язык:
"For he (Son) must reigne, till hee (Father) hath put all enemies vnder his (Son's) feete" (1Cor.15:25) (1Кор.15:25)(KJV1611AV).
"Ибо Он (Сын) должен царствовать, пока Он (Отец) не положит всех врагов под Его (Сына) ноги" (1Кор.15:25)(KJV1611AV).
После того как "человек греха" (2Фесс.2:3) и лжепророк оба "живые" (Откр.19:20) будут брошены в озеро огненное при втором пришествии Господа Иисуса Христа, сатана будет брошен в бездонную яму и связан "на тысячу лет" (Откр.20:2). Так начнётся Тысячелетие мира, в котором исполнятся все обетования Бога данные Израилю. Писание говорит, что именно Израилю "принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования" (Рим.9:4). Израиль будет послан Богом проповедовать Евангелие мира языческим народам, которые не придут воевать "против Иерусалима" (Зах.14:16) на место "называемое по-еврейски Армагеддон" (Откр.16:16) для сражения "с Сидящим на коне и с воинством Его" (Откр.19:19), и которые по милости Бога войдут в Тысячелетие мира.
После заключения нового завета "с домом Израилевым" (Иер.31:33) взойдёт "Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном" (Пс.46:6) на небо.
Израиль будет восклицать: "Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости; ибо Господь Всевышний страшен, - великий Царь над всею землею; покорил нам народы и племена под ноги наши; избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил." (Пс.46:2-5)
Отец скажет Сыну: "седи одесную Меня, доколе не положу врагов Твоих в подножие ног Твоих." (Пс.110:1) (KJV1611AV). "Ибо Он (Сын) должен царствовать, пока Он (Отец) не положит всех врагов под Его (Сына) ноги" "For he (Son) must reigne, till hee (Father) hath put all enemies vnder his (Son's) feete" (1Cor.15:25) (1Кор.15:25)(KJV1611AV). И "Бог воссел на святом престоле Своем" (Пс.46:9)
А "князь" (Иез.44:2) Михаил, один из двух Помазанных (Зах.4:14), стоящих перед Господом всей земли, воссядет "на престоле Давида" (Ис.9:7) на Земле. Имя Давид переводится на русский язык, как Возлюбленный. Князь Михаил в 1000-летии мира будет сидеть "на престоле" (Ис.9:7) Возлюбленного. С этого времени Господь Иисус Христос и Его Церковь будут на небе, а "Михаил,князь великий" (Дан.12:1) с Израилем будут на Земле и он будет "священником на престоле Своем, и совет мира будет между" Ними обоими (Зах.6:13). Престол Возлюбленного будет престолом князя Михаила.
П.С.
В Тысячелетии мира ещё будет грех, смерть и проклятие. Тогда "столетний будет умирать юношею, но столетний грешник будет проклинаем" (Ис.65:20). Так как дьявол в течение этих 1000 лет будет находиться в бездонной яме, силы зла на земле будут значительно ослаблены, (несмотря на то, что на Земле ещё останутся "ангелы его" (Откр.12:9)). Поэтому на Земле не будет конкуренции и войн. Писание говорит: "перекуют они мечи свои на орала и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать" (Ис.4:3), вполь до окончания 1000-летия мира, когда сатана будет отпущен "на малое время" (Откр.20:3) и после "ввержен в озеро огненное и серное" (Откр.20:10), куда были брошены зверь и лжепророк уже за 1000 лет до этого. "Последний же враг истребится - смерть" (1Кор.15:26)
Более подробно о князе Михаиле можно прочесть здесь http://www.lordway.ru/otrasl/otrasl_1.htm
Перевод на русский язык Библии Короля Иакова мистером магистром Димопулосом
- Константин
- Сообщения: 357
- Зарегистрирован: 18 окт 2013, 22:21
#101
- Константин
- Сообщения: 357
- Зарегистрирован: 18 окт 2013, 22:21
Re: Перевод на русский язык Библии Короля Иакова мистером магистром Димопулосом
Следующий стих, который извратил мистер Димопулос:
"O Timothie, keepe that which is committed to thy trust, auoyding prophane and vaine bablings, and oppositions of science, fasly so called:" (1Tim.6:20) (KJV1611AV)
Это перевод этого мистера в БКИ:
"О, Тимофей, храни то, что вверено тебе, избегая мирской и пустой болтовни, и оппозиций науки, ложно так называемой" (1Тим.6:20) (БКИ)
Судя по всему, мистер вставил в этот стих слово "мирской" руководствуясь религиозными традициями, а не Писанием. Слово "prophane" в этом стихе переводится "невежественной".
А вот верный перевод:
"О, Тимофей, храни то, что вверено тебе, избегая невежественной и пустой болтовни, и противоречий науки, ложно так называемой" (1Тим.6:20)(KJV1611AV)
"O Timothie, keepe that which is committed to thy trust, auoyding prophane and vaine bablings, and oppositions of science, fasly so called:" (1Tim.6:20) (KJV1611AV)
Это перевод этого мистера в БКИ:
"О, Тимофей, храни то, что вверено тебе, избегая мирской и пустой болтовни, и оппозиций науки, ложно так называемой" (1Тим.6:20) (БКИ)
Судя по всему, мистер вставил в этот стих слово "мирской" руководствуясь религиозными традициями, а не Писанием. Слово "prophane" в этом стихе переводится "невежественной".
А вот верный перевод:
"О, Тимофей, храни то, что вверено тебе, избегая невежественной и пустой болтовни, и противоречий науки, ложно так называемой" (1Тим.6:20)(KJV1611AV)
#102
- Константин
- Сообщения: 357
- Зарегистрирован: 18 окт 2013, 22:21
Re: Перевод на русский язык Библии Короля Иакова мистером магистром Димопулосом
Следующие ошибки мистера Димопулоса находятся в стихах БКИ (Быт.2:10-11):
"И выходила из Эдема река, чтобы орошать сад: и оттуда она разделялась, и становилась четырьмя истоками.
Имя первого -- Писон; это тот, который окружает всю землю Хавила, где есть золото;"
А вот верный перевод:
"И выходила из Эдема река, чтобы орошать сад; и оттуда она разделялась и становилась четырьмя истоками рек.
Имя первой -- Писон; это та, которая окружает всю землю Хавила, где есть золото;" (Быт.2:10-11)(KJV1611AV)
У мистера плохие советники.
"И выходила из Эдема река, чтобы орошать сад: и оттуда она разделялась, и становилась четырьмя истоками.
Имя первого -- Писон; это тот, который окружает всю землю Хавила, где есть золото;"
А вот верный перевод:
"И выходила из Эдема река, чтобы орошать сад; и оттуда она разделялась и становилась четырьмя истоками рек.
Имя первой -- Писон; это та, которая окружает всю землю Хавила, где есть золото;" (Быт.2:10-11)(KJV1611AV)
У мистера плохие советники.
#103
- Константин
- Сообщения: 357
- Зарегистрирован: 18 окт 2013, 22:21
Re: Перевод на русский язык Библии Короля Иакова мистером магистром Димопулосом
Следующий пример того, как неверный, дословный перевод мистера Димопулоса может увести людей от истины Библейской доктрины. Вот стих из БКИ Димопулоса:
"И сказал он, Имя твоё будет называться уже не Иаков, а Израиль: ибо как князь имеешь ты силу с Богом, и людьми, и одолел" (Быт.32:28)
Для того, чтобы верно истолковать значение имени Израиль, необходимо понимать пророческое значение стихов Писания, а значит и понимать Библейскую доктрину. Кроме того, необходимо знать, какой текст Библии является Богодухновенным. А Своё знание Бог даёт любящим Его. Вот верный перевод:
"И сказал Он: Имя твоё будет называться уже не Иаков, а Израиль; ибо как князь ты имеешь власть у Бога и у людей, и победил" (Быт.32:28)(KJV1611AV)
Этот стих указывает пророчески на БУДУЩЕЕ "бедственное время для Иакова" (Иер.30:7) и его победу. Это время между 1260-м и 1290-м (Дан.12:11) днями, считая от средины 70-й седьмины Даниила. По окончании этого времени Иаков выйдет победителем.
Писание пророчески говорит об этом времени: "Имя твоё будет называться уже не Иаков, а Израиль".
Таким образом "весь Израиль спасется" (Рим.11:26)
Израиль будет восклицать: "Господь - Бог мой!", а Господь скажет: "это Мой народ" (Зах.13:9).
Так начнётся Тысячелетие мира, в котором Израиль БУДЕТ иметь "власть у Бога и у людей" проповедовать Евангелие мира людям из языческих народов, не приходившим воевать "против Иерусалима" (Зах.14:12) на место "называемое по-еврейски Армагеддон" (Откр.16:16) и по милости Бога вошедшим в Тысячелетие мира.
Итак, Израиль -- это БУДУЩИЙ Победитель, а не тот кто боролся с Богом. Важен не процесс, а результат. Результат БУДУЩЕГО испытания Иакова в его бедственное время -- это его победа. Иаков СТАНЕТ Израилем, т.е. Победителем. Именно это значение имеет имя Израиль.
Ни "христиане", ни Иудеи, ни прочие об этом не знают, потому как внимают деноминационным "доктринам дьяволов" (1Тим.4:1)(KJV1611AV), а Словом Бога пренебрегают.
Доктрина ракманитов является одной из таких доктрин.
"И сказал он, Имя твоё будет называться уже не Иаков, а Израиль: ибо как князь имеешь ты силу с Богом, и людьми, и одолел" (Быт.32:28)
Для того, чтобы верно истолковать значение имени Израиль, необходимо понимать пророческое значение стихов Писания, а значит и понимать Библейскую доктрину. Кроме того, необходимо знать, какой текст Библии является Богодухновенным. А Своё знание Бог даёт любящим Его. Вот верный перевод:
"И сказал Он: Имя твоё будет называться уже не Иаков, а Израиль; ибо как князь ты имеешь власть у Бога и у людей, и победил" (Быт.32:28)(KJV1611AV)
Этот стих указывает пророчески на БУДУЩЕЕ "бедственное время для Иакова" (Иер.30:7) и его победу. Это время между 1260-м и 1290-м (Дан.12:11) днями, считая от средины 70-й седьмины Даниила. По окончании этого времени Иаков выйдет победителем.
Писание пророчески говорит об этом времени: "Имя твоё будет называться уже не Иаков, а Израиль".
Таким образом "весь Израиль спасется" (Рим.11:26)
Израиль будет восклицать: "Господь - Бог мой!", а Господь скажет: "это Мой народ" (Зах.13:9).
Так начнётся Тысячелетие мира, в котором Израиль БУДЕТ иметь "власть у Бога и у людей" проповедовать Евангелие мира людям из языческих народов, не приходившим воевать "против Иерусалима" (Зах.14:12) на место "называемое по-еврейски Армагеддон" (Откр.16:16) и по милости Бога вошедшим в Тысячелетие мира.
Итак, Израиль -- это БУДУЩИЙ Победитель, а не тот кто боролся с Богом. Важен не процесс, а результат. Результат БУДУЩЕГО испытания Иакова в его бедственное время -- это его победа. Иаков СТАНЕТ Израилем, т.е. Победителем. Именно это значение имеет имя Израиль.
Ни "христиане", ни Иудеи, ни прочие об этом не знают, потому как внимают деноминационным "доктринам дьяволов" (1Тим.4:1)(KJV1611AV), а Словом Бога пренебрегают.
Доктрина ракманитов является одной из таких доктрин.
#104
Вернуться в «Библия Короля Иакова»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей