Нет, не верно. "Праздник опресноков, согласно церемониальному закону, указывает нам на первый день в скинии небесной. А еще, само название характеризует нам празднующих и сам этот день. Праздник опресноков это праздник первенцев. И здесь есть чему возрадоваться. Каждый человек, участвующий в восхищении Церкви первенцев, будет освобожден от своей греховной природы".
Это я сам себя цитирую из новой работы.
Поэтому "провал во времени" между 34 годом, начиная от Его смерти и до восхищения Церкви первенцев, но на самом деле где-то на год раньше.
Пришла ночь и «никто не может делать» (Иоан.9:4). Поэтому заповеди вечери Господней, водного крещения, дары духовные, незнакомые языки, возложение рук, десятины, субботство, благовестие Евангелия не могут принадлежать нам. Скажу больше, пока не воскреснет глава Христос, согласно закону не существует Церкви. Пока нет главы, не может быть и тела.
Кстати, ты верно здесь подметил, указав на ночь, и ссылаясь на (Иоан.9:4). В новой работе этот момент тоже отметил.
Сравнение некоторых стихов синодального текста Библии с БКИ
- Сергей Харченко
- Администратор
- Сообщения: 348
- Зарегистрирован: 08 окт 2013, 21:07
- Контактная информация:
#41
- Константин
- Сообщения: 355
- Зарегистрирован: 18 окт 2013, 23:21
Re: Сравнение некоторых стихов синодального текста Библии с БКИ
Я понял. Сперва, отдельно Пасха, потом "приходит ночь, когда никто не может делать", и после восхищения "церкви первенцев" -- праздник опресноков. "Провал во времени" это и есть та "ночь, когда никто не может делать", поэтому в законе Моисея за Пасхой идёт сразу праздник опресноков.
#42
- Сергей Харченко
- Администратор
- Сообщения: 348
- Зарегистрирован: 08 окт 2013, 21:07
- Контактная информация:
Re: Сравнение некоторых стихов синодального текста Библии с БКИ
Да, все верно. Работу не выкладываю, добавляю, редактирую.
#43
- Константин
- Сообщения: 355
- Зарегистрирован: 18 окт 2013, 23:21
Re: Сравнение некоторых стихов синодального текста Библии с БКИ
Вот ещё различия в переводе:
«6 И будет в тот день: не станет света, светила удалятся. 7 День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет». (Зах.14:6-7)
«6 И будет в тот день не станет света совсем, ни тьмы;
7 Но это будет единственный день, ведомый Господу; ни день, ни ночь, но в вечернее время он будет светлым» (перевод с БКИ)
Как видим в БКИ об удалении светил речь не идёт совсем.
«6 И будет в тот день: не станет света, светила удалятся. 7 День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет». (Зах.14:6-7)
«6 И будет в тот день не станет света совсем, ни тьмы;
7 Но это будет единственный день, ведомый Господу; ни день, ни ночь, но в вечернее время он будет светлым» (перевод с БКИ)
Как видим в БКИ об удалении светил речь не идёт совсем.
#44
- Константин
- Сообщения: 355
- Зарегистрирован: 18 окт 2013, 23:21
Re: Сравнение некоторых стихов синодального текста Библии с БКИ
"И явится над ними Господь, и как молния вылетит стрела Его, и возгремит Господь Бог трубою, и шествовать будет в бурях полуденных." (Зах.9:14)
"И явится над ними Господь, и как молния выйдет стрела Его; и возгремит Господь Бог трубою, и пойдёт с вихрями юга" (Зах.9:14) (перевод с БКИ)
Здесь также видим несоответствие. Современное русское слово «полдень» не соответствует старославянскому значению этого слова. В украинском языке, например, сохранилось архаичное значение слова «юг» -- «пiвдень». В современном русском языке слово «полдень» означает половину дня, т.е. время около 12-ти часов дня. Поэтому возможно неверное понимание значения слов в синодальном тексте.
"И явится над ними Господь, и как молния выйдет стрела Его; и возгремит Господь Бог трубою, и пойдёт с вихрями юга" (Зах.9:14) (перевод с БКИ)
Здесь также видим несоответствие. Современное русское слово «полдень» не соответствует старославянскому значению этого слова. В украинском языке, например, сохранилось архаичное значение слова «юг» -- «пiвдень». В современном русском языке слово «полдень» означает половину дня, т.е. время около 12-ти часов дня. Поэтому возможно неверное понимание значения слов в синодальном тексте.
#45
- Константин
- Сообщения: 355
- Зарегистрирован: 18 окт 2013, 23:21
Re: Сравнение некоторых стихов синодального текста Библии с БКИ
Вот стихи из послания Апостола Павла Римлянам, которых нет в синодальном тексте, но которые присутствуют в богодухновенном тексте БКИ:
25 Теперь, Тому, Кто имеет силу утвердить вас, согласно с моим благовестием и проповедью Иисуса Христа, согласно с откровением тайны, которое сохранилось скрытым, с тех пор, как мир начался,
26 Но теперь открылось и, через Писания пророков, по велению вечного Бога, стало известным всем нациям для покорения вере;
27 Богу, единственно мудрому, да будет слава через Иисуса Христа навеки. Аминь.
Написано Римлянам из Коринфа и послано через Фиву, слугу Церкви в Кенхрее.
25 Теперь, Тому, Кто имеет силу утвердить вас, согласно с моим благовестием и проповедью Иисуса Христа, согласно с откровением тайны, которое сохранилось скрытым, с тех пор, как мир начался,
26 Но теперь открылось и, через Писания пророков, по велению вечного Бога, стало известным всем нациям для покорения вере;
27 Богу, единственно мудрому, да будет слава через Иисуса Христа навеки. Аминь.
Написано Римлянам из Коринфа и послано через Фиву, слугу Церкви в Кенхрее.
#46