Путь Господень

Глава 2

Почему в "плохой" стране победила "хорошая" демократия

Библейский верующий Харченко С. Ю.

 

          11 марта 1931 года в СССР были запрещены продажа и ввоз Библии. Эта книга приравнивалась к антисоветской литературе, так как противоречила идеям марксизма-ленинизма. Ее, наряду с наркотиками и оружием, запрещали пропускать на границе. Люди за свою веру в Бога преследовались советской властью. В то время иметь дома Библию, и участвовать в христианских собраниях было опасным занятием. А за распространение Библии можно было получить до 10 лет лагерей. Но Господь Бог делает все необходимое, чтобы Его Слово попало в руки людей ищущих истину, людей возлюбивших правду и живущих по совести. Чтобы исправить ситуацию на одной шестой части суши и «случилась» гласность, перестройка, а затем и падение СССР. Наше поражение в холодной войне было неизбежно.

Господь Бог говорит: «за то Я отдал его в руки властителю народов; он поступил с ним, как надобно; за беззаконие его Я отверг его» (Иез.31:11).

Распад СССР нельзя объяснить одним предательством Горбачева, ведь и сам народ не встал на защиту своей страны. Это как период «оттепели» в правление Хрущева. В глазах патриота тот период был негативным в истории страны, потому что, как и в 90-е годы, резко упала рождаемость, увеличилась смертность, а советское общество начали сознательно разлагать идеями потребления и вещизма. Но зато люди в то время почувствовали себя более свободными, так как ослаб контроль компартии за жизнью людей и состоянием умов. И только лишь с 1988 года коренным образом изменилась религиозная политика советского государства, Библия с того года начала становиться для простого человека более и более доступной. Например, я смог приобрести себе Библию, только в 1995 году, и с того же года она у меня стала настольной Книгой. Лучшим русским переводом для исследования библейского текста является синодальный перевод. И здесь опять надо отдать должное Англии. В 1804 году странствующий английский проповедник Томас Чарлз стал инициатором создания библейского общества в мировом масштабе. Оно называется: «Британское и Иностранное Библейское общество». «Добровольные пожертвования поступали отовсюду с удивительной быстротой, и за 10 лет деятельность общества приняла широчайший размах». Сделанные этим обществом переводы Библии часто бывали первыми книгами на языке тех народов, для которых они делались.[1] «В России филиал "Британского и иностранного библейского общества" появился в 1812, после войны с Наполеоном».[2] Поэтому не удивительно, что «мысль о переводе священного писания на русское наречие родилась «отнюдь не в церкви русской, ни в иерархии, ни в народе, а … в Англии, гнездилище всех ересей, сект и революций и перенесена оттуда Библейскими обществами».[3]

Если в прошлом Великобритания завоёвывала новые и новые страны, превращая их в колонии, а английские миссионеры тут же следом проводили евангелизацию в них. То теперь США заняли её место, «нет ничего нового под солнцем» (Еккл.1:9). Изменилась форма и названия, суть осталась та же. Теперь уже США «демократизируют» всё новые и новые страны, проводя тотальную промывку мозгов. Как результат, мы видим религиозное единство этих стран – поклонение великому американскому богу. Оказывается, что мировой колониализм не исчез с распадом империй, он принял новую форму. Современные колонии имеют зависимость от страны победителя во многом такую же, как колонии от метрополии в прошлом времени. Например, в нашей стране, как и положено колонии, государственный аппарат является полуоккупационным, нам запрещено иметь свою идеологию, запрещено даже обсуждать вопросы суверенитета. Становится понятно, почему в конце XX века сильнейшая сверхдержава вдруг сдалась на милость победителю и фактически стала колонией англосаксонской цивилизации. Иной человек воскликнет: «Если в мире действует прежний сценарий, то где же тогда в нашей стране английские миссионеры? Где?» А они уже были! И работу свою провели. В 1991 году американские советники, прибыв в Россию, за несколько лет создали наше государство. Все основные, базовые законы были написаны под их диктовку. Ими был создан механизм внешнего управления страной. Цирк уехал, но есть у нас один пастух, большой специалист по цветной демократии, некто Маклоф, посол США. А поэтому и в наше время американцы манипулируют чиновниками и пишут российские законы.[4] Если раньше в колониальных странах проводилась евангелизация по-английски, то теперь это служение называется демократизацией по-американски. Но от этого суть не изменилась. Господь Бог допустил наше поражение в сорокалетней войне, чтобы в стране произошли перемены. Только после них Слово Его стало доступно каждому человеку в стране. И в этом сущность произошедших перемен.

В мире нет ценности большей, чем Слово Его. Оно позволяет нам видеть прошлое и настоящее, даёт понимание всего хода истории. Называет даты значимых её событий. А самое главное, она может возрождать человека. «Если у вас есть Библия, у вас есть все необходимое»[5]. А что касается наших материальных и людских потерь, так каждый человек в мире проходит испытания. Делают свой Выбор даже люди, живущие в «благополучных» странах. И для человека, выбирающего тесные врата и узкий путь, он всегда настолько труден, что разницы, в какой семье, стране он проживает, нет. А самая большая потеря в мире этом – лишиться жизни вечной.

Подобные изменения, произошедшие в нашей стране, произойдут вскоре и в арабских странах, потому что люди, живущие там, не знают Слова Божия. Например, в Саудовской Аравии владелец Библии будет арестован и депортирован. Аналогично и в Иране. А если человек отступит от ислама, и начнет проповедовать христианство, то ему будет вынесен смертный приговор[6]. Как вы думаете, после такого жесткого контроля за жизнью людей, и вот таким отношением к Библии и библейской проповеди, придет ли в эти и подобные им страны «демократизация»? Конечно! Сначала к ним придут оранжевые перевороты, такие как «арабская весна». Мы видим, как арабский мир в целом регионе начинает взбудораживаться. Число стран, в которых руководство испытывает сильнейшее давление со стороны Запада, растет. И это только начало. Англосаксы раскачивают весь Ближний Восток и Африку. Но не останется в стороне от этих событий и самая демократичная страна – Израиль. Почему? Потому что до сего дня (Иер.44:10) они не поступают по законам и уставам Его, там публично сжигают Новый Завет. А ведь Господь ждет исправления Израиля, но пока безрезультатно.

А поэтому «Труд будет тяжелый; но большая накипь его не сойдет с него; и в огне останется на нем накипь его» (Иез.24:12).

Даже грядущее испытание «в огне»: война, бедствие, полное разрушение Иерусалима, не исправит их. А поэтому «котёл Ближнего Востока и Северной Африки давно поставили на огонь… джин исламского фашизма уже выпущен из бутылки».[7]

«В нечистоте твоей такая мерзость, что, сколько Я ни чищу тебя, ты все нечист; от нечистоты твоей ты и впредь не очистишься, доколе ярости Моей Я не утолю над тобою.

…не отменю и не пощажу, и не помилую. По путям твоим и по делам твоим будут судить тебя, говорит Господь Бог» (Иез.24:13,14).

А дядя Сэм, тем временем, станет наблюдать, кто будет брать верх в арабском террариуме. «У дяди Сэма очень скудно с новыми сценариями. От того-то, они отряхнули от пыли свои старые сценарии, Первой мировой войны и Второй мировой войны, и стали назначать исполнителей на главные роли застрельщиков мирового передела».

Но «Не бойся, раб Мой Иаков, говорит Господь: ибо Я с тобою; Я истреблю все народы, к которым Я изгнал тебя, а тебя не истреблю, а только накажу тебя в мере; ненаказанным же не оставлю тебя» (Иер.46:28).

Теперь надо выяснить, как соотносятся между собой синодальный перевод и Библия Короля Иакова? Совершенная Библия существует только на английском языке, а поэтому любой перевод этого текста на другой язык будет содержать неточности, это неминуемо. Не могут существовать совершенные переводы на многих языках, даже если перевод выполняют люди очень квалифицированные и эрудированные. Это действительно главные, но не главнейшие требования, предъявляемые к переводчикам Библии. На первое место здесь выступают нравственные качества переводчиков, именно эта особенность определяет существование двух крайностей – Библии с хорошим переводом и ложные.


 

[1] http://www.portal-slovo.ru/theology/37752.php?ELEMENT_ID=37752&SHOWALL_2=1

[2] http://slovari.yandex.ru/~книги/Библиологический%20словарь/Общества%20библейские/

[3] http://lib.rus.ec/b/319322/read

[4] «Список Магнитского, как на самом деле» Федоров Е. А.

[5] «Что говорит Писание?» Питер С. Ракман

[6] http://newsru.com/religy/01jul2011/josef.html

[7] http://russia.ru/zhestocky.realist

 

    

Дальше  Оглавление

 

Copyright © 2006 - 2013